7. დიდი მადლობა, ნათია, არსებობს ემილი დიკინსონის ლექსიკის ლექსიკონის საიტი:
destiny (destinies), n. [ME < OFr destinée.] (webplay: divine, know, life, out, them).
Fate; power; lot; appointed condition.
იხილეთ:
http://edl.byu.edu/lexicon/d/24
კიდევ ერთხელ, დიდი მადლობა.
დიდი მადლობა, ნათია, არსებობს ემილი დიკინსონის ლექსიკის ლექსიკონის საიტი:
destiny (destinies), n. [ME < OFr destinée.] (webplay: divine, know, life, out, them).
Fate; power; lot; appointed condition.
იხილეთ:
http://edl.byu.edu/lexicon/d/24
კიდევ ერთხელ, დიდი მადლობა.
6. "სიხარბეს" შევცვლი "სიჭარბით"
:) "სიხარბეს" შევცვლი "სიჭარბით"
:)
5. კი, ვიცი ბედისწერა რომ არის. მაგრამ, მაინც გამახსენდა შარადების ამბავი. შესაძლოა რუსულად და იტალიურად მთარგმნელებს არ გაახსენდათ :)) ნუ რას ჩავაცივდი, მაგას უკვე ვეღარ გავიგებთ სანამ მეორედ მოსვლის დროს არ აღსდგება ემილი :)) და ისიც თუ გვეცალა მაგის საკითხვად. მოკლედ, კიდევ ერთხელ მადლობა შენ. კი, ვიცი ბედისწერა რომ არის. მაგრამ, მაინც გამახსენდა შარადების ამბავი. შესაძლოა რუსულად და იტალიურად მთარგმნელებს არ გაახსენდათ :)) ნუ რას ჩავაცივდი, მაგას უკვე ვეღარ გავიგებთ სანამ მეორედ მოსვლის დროს არ აღსდგება ემილი :)) და ისიც თუ გვეცალა მაგის საკითხვად. მოკლედ, კიდევ ერთხელ მადლობა შენ.
4. "სიხარბე" მეც არ მომწონს, Destiny - განგება, ბედისწერაა.
რუსული თარგმანებიც და იტალიურიც ამაზე მიანიშნებს:
1.
Встретились мы случайно… * * * Встретились мы — случайно. Оплошность? Дар Провиденья? Лишь раз в столетье бывают столь сказочные исключенья
из страшных законов Рока, скорого на расплаты, но так же скупого на счастье, как древний Мидас — на злато.
2.
Эмили Дикинсон -Алекс Грибанов
Встретясь нечаянно, Взлететь намеренно – Но счастье скаредно Судьбой отмерено!
Веками экономя Свой золотой запас, Трясется над расходами Старуха, как Мидас.
3.
Мы встретились Случайно, Ошибка нас свела — Что реже, чем в Столетие, Допустят Небеса
Судьба соединила, Хотя Судьба скупа — И не дождёшься Счастья Как Злата от Царя.
©Елена Дембицкая 2013г.
4.
Ольга Денисова 2 1548
Встретясь ненароком, Идем нарочно вместе – Лишь раз в столетье промах Такой божественный
Подписывает Рок, Ведь стар он и для нас Так скуп на счастье – как На золото Мидас.
29.05.2013
(საუკეთესო რუსული თარგმანია, ჩემი აზრით).
5.
Incontratici per Sbaglio, Indugiammo di proposito - Tanto spesso quanto un Secolo Un errore così divino
È ratificato dal Destino, Ma il Destino è vecchio Ed economo di Beatitudine Come Mida è di Oro -
"სიხარბე" მეც არ მომწონს, Destiny - განგება, ბედისწერაა.
რუსული თარგმანებიც და იტალიურიც ამაზე მიანიშნებს:
1.
Встретились мы случайно… * * * Встретились мы — случайно. Оплошность? Дар Провиденья? Лишь раз в столетье бывают столь сказочные исключенья
из страшных законов Рока, скорого на расплаты, но так же скупого на счастье, как древний Мидас — на злато.
2.
Эмили Дикинсон -Алекс Грибанов
Встретясь нечаянно, Взлететь намеренно – Но счастье скаредно Судьбой отмерено!
Веками экономя Свой золотой запас, Трясется над расходами Старуха, как Мидас.
3.
Мы встретились Случайно, Ошибка нас свела — Что реже, чем в Столетие, Допустят Небеса
Судьба соединила, Хотя Судьба скупа — И не дождёшься Счастья Как Злата от Царя.
©Елена Дембицкая 2013г.
4.
Ольга Денисова 2 1548
Встретясь ненароком, Идем нарочно вместе – Лишь раз в столетье промах Такой божественный
Подписывает Рок, Ведь стар он и для нас Так скуп на счастье – как На золото Мидас.
29.05.2013
(საუკეთესო რუსული თარგმანია, ჩემი აზრით).
5.
Incontratici per Sbaglio, Indugiammo di proposito - Tanto spesso quanto un Secolo Un errore così divino
È ratificato dal Destino, Ma il Destino è vecchio Ed economo di Beatitudine Come Mida è di Oro -
3. სიმართლე გითხრა, სიტყვა "სიხარბე" ვერ მოვუხდინე პირადად მე კონტექსტს.
პლიუს, ძალიან დამაფიქრა იმან, რომ ორიგინალში, ბევრი სიტყვა სტრიქონის შუაშიც დიდი ასოთი იწყება და ნეტა, რაიმე ფარული აზრი ხომ არ დევს. მოგეხსენება, უყვარდათ ადრე შარადები, შარადებით წერდნენ და ადრესატს უნდა ამოეცნო რას გულისხმობდნენ. მაგ: Destiny - შესაძლოა საკუთარი სახელიც იგულისხმებოდეს? ??? მოკლედ, ჩამაგდე საგონებელში. სიმართლე გითხრა, სიტყვა "სიხარბე" ვერ მოვუხდინე პირადად მე კონტექსტს.
პლიუს, ძალიან დამაფიქრა იმან, რომ ორიგინალში, ბევრი სიტყვა სტრიქონის შუაშიც დიდი ასოთი იწყება და ნეტა, რაიმე ფარული აზრი ხომ არ დევს. მოგეხსენება, უყვარდათ ადრე შარადები, შარადებით წერდნენ და ადრესატს უნდა ამოეცნო რას გულისხმობდნენ. მაგ: Destiny - შესაძლოა საკუთარი სახელიც იგულისხმებოდეს? ??? მოკლედ, ჩამაგდე საგონებელში.
2. გმადლობთ, ნათია,
მაქვს ამ ლექსის თარგმანის მე-2 სტროფის მეორე ვარიანტიც:
გადავეყარეთ შემთხვევით, მერე კი განგებ გავჩერდით - ას წელში ერთხელ თუ ვხვდებით შეცდომას, ესდენ ღვთაებრივს,
განგების ძალის თანხმობით; რომელიც ისეთ სიმწირით დაგვაჯილდოებს განცხრომით, როგორც მიდასი სიმდიდრით.
15 თებერვალი, მირქმა, 2019 წ.
მაინტერესებს თქვენი აზრი. გმადლობთ, ნათია,
მაქვს ამ ლექსის თარგმანის მე-2 სტროფის მეორე ვარიანტიც:
გადავეყარეთ შემთხვევით, მერე კი განგებ გავჩერდით - ას წელში ერთხელ თუ ვხვდებით შეცდომას, ესდენ ღვთაებრივს,
განგების ძალის თანხმობით; რომელიც ისეთ სიმწირით დაგვაჯილდოებს განცხრომით, როგორც მიდასი სიმდიდრით.
15 თებერვალი, მირქმა, 2019 წ.
მაინტერესებს თქვენი აზრი.
1. ძალიან საჭირო და თან დაუნახავ საქმეს აკეთებ, ოთარ. მთარგმნელობა ეგრეა.
მიყვარს ეს საქმე და ვიცი რა შრომაც სჭირდება. როგორ უნდა ეძიო სიტყვები მილიონ სიტყვას შორის და როგორ გულს გაკლია ხოლმე მაინც, როცა ბოლოში გადიხარ.
ამ კონკრეტულ ლექსზე ხომ არ გაქვს ეგ შეგრძნება?
მე ჩემის მხრივ მადლობას გეტყვი, რმ საშუალებას გვაძლევ უცხოელი პოეტები მშობლიურ ენაზე გავიცნოთ. ძალიან საჭირო და თან დაუნახავ საქმეს აკეთებ, ოთარ. მთარგმნელობა ეგრეა.
მიყვარს ეს საქმე და ვიცი რა შრომაც სჭირდება. როგორ უნდა ეძიო სიტყვები მილიონ სიტყვას შორის და როგორ გულს გაკლია ხოლმე მაინც, როცა ბოლოში გადიხარ.
ამ კონკრეტულ ლექსზე ხომ არ გაქვს ეგ შეგრძნება?
მე ჩემის მხრივ მადლობას გეტყვი, რმ საშუალებას გვაძლევ უცხოელი პოეტები მშობლიურ ენაზე გავიცნოთ.
|