ნაწარმოებები



ავტორი: ცისკაძე ოთარი
ჟანრი: თარგმანი
2 სექტემბერი, 2019


Emily Dickinson - God gave a loaf to every Bird (791)

ემილი დიკინსონი - ყოველ ჩიტს უძღვნა ყოვლადძლიერმა (791)

ყოველ ჩიტს უძღვნა ყოვლადძლიერმა
პური, მე მცირე ნატეხი შემხვდა,
ვერ გამიბედავს ძალზე მშიერსაც
ჩემი მტანჯველი სიმდიდრის ხმევა.

ყოველდღიური შეხებით კვერის,
მისი დამზოგი გმირობას სჩადის,
ბედნიერი ვარ ბეღურის ხვედრით  -
მონიჭებული დაუმცხრალ მადით.

თუნდ შიმშილობა იყოს მომსრავი,
არ დამაკლდება ერთი მარცვალიც,
რადგან მიღიმის სუფრის ხორაგი -
მშვენიერია ჩემი საცავი! 

მაინტერესებს გრაფს, თუ სოვდაგარს
რა შეგრძნება აქვს ფულის მატებით...
თუმც მიმაჩნია, რომ მათ მონაგარს
პურის ნატეხით აღვემატები.

2 სექტემბერი, 2019 წ.



Emily Dickinson - God gave a loaf to every Bird (791)

God gave a loaf to every Bird –
But just a Crumb – to Me –
I dare not eat it – though I starve –
My poignant luxury –

To own it – touch it –
prove the feat – that made the Pellet mine –
Too happy – for my Sparrow chance
For ampler Coveting –

It might be Famine – all around –
I could not miss an Ear –
Such Plenty smiles upon my Board –
My – Garner shows so fair –

I wonder how the Rich – may feel –
An Indiaman – An Earl –
I deem that I – with but a Crumb
Am Sovereign of them all

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები