ასე,რომ , ღამით ,ესოდენ გვიან, დღეიდან, აღარ ვიხეტიალოთ, თუმც , გულებს მოყვარულები ჰქვიან, .და მთვარეც, ისევ ,იწვის უალოდ..
და როგორც ხმლები ცვეთენ ქარქაშებს, ასე გაცვითა ,ეს მკერდი სულმაც, გაჩერდეს გული,რომ ცოტა დაშვრეს, . ამოისუნთქოს თვით, სიყვარულმაც.
თუმც , ტრფობისათვის შექმნილა ღამე, დღე ადრიანად გაუწვდის ხელებს. ჩვენ ,მაინც, ვეღარ ვიხეტიალებთ, როცა გააპობს მთვარე სიბნელეს.
So We'll Go No More a Roving (GEORGE GORDON)
So, we'll go no more a roving So late into the night, Though the heart be still as loving, And the moon be still as bright.
For the sword outwears its sheath, And the soul wears out the breast, And the heart must pause to breathe, And love itself have rest.
Though the night was made for loving, And the day returns too soon, Yet we'll go no more a roving By the light of the moon.
კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
6. უმა თურმანი. მოგიკითხე,ძვირფასო.
დიდი მადლობა! უმა თურმანი. მოგიკითხე,ძვირფასო.
დიდი მადლობა!
5. მუხა ,რა ყურადღებიანი ბრძანდებით,მადლობა. მუხა ,რა ყურადღებიანი ბრძანდებით,მადლობა.
4. სასიამოივნო ლექსი თარგმანი მშვენიერი. სასიამოივნო ლექსი თარგმანი მშვენიერი.
3. ლამაზი რითმებია. მოგიკითხეთ <3 ლამაზი რითმებია. მოგიკითხეთ <3
2. ლამაზი რითმებია. მოგიკითხეთ <3 ლამაზი რითმებია. მოგიკითხეთ <3
|
|
მონაცემები არ არის |
|
|