ნაწარმოებები



ავტორი: ნინო დარბაისელი
ჟანრი: თარგმანი
15 ივლისი, 2010


ედნა ვინსენ მილეი ,,ნატირალი

გესმით, შვილებო,
მოგიკვდათ მამა!
იმისი ძველი  ლაბადისაგან
შეგიკერავთ ციცქნა ქურთუკებს,
იმისი ძველი შარვლისაგან
გამომივა თქვენთვის შარვლები.
აქ ჩარჩენილა ყველაფერი,
რასაც ჯიბეში ინახავდა:
გასაღებები და ხურდა ფული
დაუფარავს თუთუნის ნაფშვენს.
დენისა იყოს  ხურდა  ფული,
ბანკში წაიღებს.
ანისა იყოს  გასაღებები,
ააჟღარუნებს.
უნდა გაგრძელდეს სიცოცხლე  მაინც
და მკვდარი უნდა დავივიწყოთ,
უნდა გაგრძელდეს სიცოცხლე  მაინც,
თუნდაც მოკვდნენ კარგი კაცები.
ანი, საუზმე  გელოდება!
დენი, წამალი არ დაგავიწყდეს!
უნდა გაგრძელდეს სიცოცხლე  მაინც,
მაგრამ რისთვის - გადამავიწყდა.


Edna St. Vincent Millay

Lament

Listen, children,
Your father is dead.
From his old coats
I,ll make you little jackets;
I,ll make you little trousers
From his old pants.
There,ll be in his pockets
Things he used to put there:
Keys and pennies
Covered with tobacco.
Dan shall have the pennies
To save in his bank;
Anne shall have the keys
To make a pretty noise with.
Life must go on
And the dead be forgotten;
Life must go on
Though good men die.
Anne, eat your breakfast;
Dan, take your medicine.
Life must go on;
I forget just why.


კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები