ნაწარმოებები



ავტორი: ნინო დარბაისელი
ჟანრი: თარგმანი
16 ნოემბერი, 2014


ანა ახმატოვა *** (რამდენი აქვს სათხოვარი საყვარელ ქალს მუდამ!)

რამდენი აქვს სათხოვარი საყვარელ ქალს მუდამ!
აღარაფერს ითხოვს ქალი - გადაყვარებული.
მიხარია, რომ ეს წყალი, თვალთ რომ ჩაგიგუბდა,
უფერული ყინულის ქვეშ გარდაცვალებულა.
და დავიწყებ ლოცვას ასე - ქრისტევ, დაიფარე! -
ეს საფარი სხივნათელი და მსხვრევადი ჩემი,
ხოლო შენ კი ჩემს წერილებს კარგად მოუარე,
რადგან შთამომავლებისგან განსასჯელი ვრჩებით;
რადგან ცხადად, მკვეთრად ჩანდე, გერგო ეს უფლება,
იმათ თვალში - ბრძენკაცსა და მამაცობის ჩამდენს!
განთქმულ ბიოგრაფიაში, როგორ შეიძლება,
სადმე გამოტოვებული ადგილები ჩანდეს?
მეტისმეტი სიტკბო მოსდევს ამ მიწიერ სასმელს,
მეტისმეტად მჭიდრო არის სიყვარულის ბადე,
დე, სახელი ჩემი დარჩეს, მომავალში, როსმე,
მოხვდეს სახელმძღვანელოში და შეგირდებამდე
მიაღწიოს! ნაღვლიანი ესმათ ლაპარაკი
და ღიმილი თვალთმაქცური მოაფინონ არეს!
სიყვარულსა და სიმშვიდეს არ მაღირსებ რაკი,
მომანიჭე მე დიდება სამუდამოდ მწარე!



(თარგმანი ნინო დარბაისელისა)

***

Столько просьб у любимой всегда!
У разлюбленной просьб не бывает.
Как я рада, что нынче вода
Под бесцветным ледком замирает....
И я стану — Христос, помоги!—
На покров этот, светлый и ломкий,
А ты письма мои береги,
Чтобы нас рассудили потомки,
Чтоб отчетливей и ясней
Ты был виден им, мудрый и смелый.
В биографии славной твоей
Разве можно оставить пробелы?
Слишком сладко земное питье,
Слишком плотны любовные сети
Пусть когда-нибудь имя мое
Прочитают в учебнике дети,
И, печальную повесть узнав,
Пусть они улыбнутся лукаво...
Мне любви и покоя не дав,
Подари меня горькою славой.

1913

Анна Ахматова

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები