ნაწარმოებები



ავტორი: ნინო დარბაისელი
ჟანრი: თარგმანი
9 დეკემბერი, 2014


ს. ესენინი *** (ამქვეყნად მე მხოლოდ გამვლელი ვარ)

სერგეი ესენინი

ამ ქვეყნად მე მხოლოდ გამვლელი ვარ
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

(დას - შურას)

ამქვეყნად მე მხოლოდ გამვლელი ვარ.
ხელი დამიქნიე მხიარული!
მთვარე შემოდგომის - გალეულა,
წყნარია, ალერსით მოარული.

პირველად დღეს მათბობს სხივი მისი,
პირველად მიმატოვა სიცივემ და
მაცოცხლებს იმედი სამერმისო -
გამქრალი ტრფობისა, რომ მიცილებდა.

ეს იცის ამ ველების უსაზღვრობამ,
ქვიშებით დამარილებულმა,
ვიღაცის შერყვნილმა უბიწობამ
ვიღაცის მონატრებამ მშობლიურმა.

ამიტომ არ დავმალავ არასოდეს:
ნუ ირჩევ ერთ მხარეს - სხივით მოსილს!
ორივეს საერთო გვაქვს, სულ გახსოვდეს,
გვერგო სიყვარული სამშობლოსი.

(თარგმანი ნინო დარბაისელისა)



Сергей Есенин

«В этом мире я только прохожий…»
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
(Сестре Шуре)

В этом мире я только прохожий,
Ты махни мне весёлой рукой.
У осеннего месяца тоже
Свет ласкающий, тихий такой. .

В первый раз я от месяца греюсь,
В первый раз от прохлады согрет,
И опять и живу и надеюсь
На любовь, которой уж нет..

Это сделала наша равнинность,
Посоленная белью песка,
И измятая чья-то невинность,
И кому-то родная тоска..

Потому и навеки не скрою,
Что любить не отдельно, не врозь -
Нам одною любовью с тобою
Эту родину привелось.

1925 


კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები