ნაწარმოებები



ავტორი: ნინო დარბაისელი
ჟანრი: თარგმანი
7 ნოემბერი, 2016


ალექსანდრ ბლოკი ,, გარბიან დღეული ჩრდილები, მოღალატეები”

გარბიან დღეული ჩრდილები მოღალატეები.
ხმამაღლა,  მკაფოდ აჟღერდნენ სამრეკლოს ზარები.
გაცისკროვნებულა ტაძარში უკვე კიბეები,
ცოცხლობს საფეხურიც, ოცნებით,  რომ მიეკარები.

აქ შენ ჩამოივლი, ცივ ქვას  შეეხები მოსილი
შემაშინებელი  სიწმიდით, საუკუნოვანით,
ალბათ, გაზაფხულის ჩამოგივარდება ყვავილი,
აქ,  სადაც ნისლშია მკაცრი ხატებების სავანე.

ვარდისფერ აჩრდილთა დიდდება ხმები ბუნდოვანი
და ჟღერს სამრეკლოდან ზარის ხმა, მკაფიო, ცხოველი,
ძველ საფეხურებზეც  თანდათან  ნისლმა  დაივანა,
გაცისკროვნებული - უკვე  შენს ნაბიჯებს მოველი!

(თარგმანი ნინო დარბაისელისა)

Александр Блок - Бегут неверные дневные тени

Бегут неверные дневные тени.
Высок и внятен колокольный зов.
Озарены церковные ступени,
Их камень жив - и ждет твоих шагов.

Ты здесь пройдешь, холодный камень тронешь,
Одетый страшной святостью веков,
И, может быть, цветок весны уронишь
Здесь, в этой мгле, у строгих образов.

Растут невнятно розовые тени,
Высок и внятен колокольный зов,
Ложится мгла на старые ступени....
Я озарен - я жду твоих шагов.

4 января 1902

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები