უილიამ ბატლერ იეიტსი - მარადიული ხმები
მარადიულო ტკბილო ხმებო იყავით წყნარად, ზეციურ სამწყსოს ებგურებთან გაიღეთ ჩქამი, დაჰყვნენ თქვენს წადილს, მიატოვონ წილხვედრი ფარა, იხეტიალონ, ვიდრე ქვეყნად შეწყდება ჟამი;
გესმით? გულები დაგვიბერდა დრო-ჟამის დამღით; ჟღერდებით, როცა ჩიტი გალობს, მთა-გორის წარაფს ამღერებს ქარი, რტო შრიალებს, ზღვა ღელავს ღამით, მარადიულო ტკბილო ხმებო იყავით წყნარად!
6 ივნისი, 2023 წ.
William Butler Yeats - The Everlasting Voices
O sweet everlasting Voices, be still; Go to the guards of the heavenly fold And bid them wander obeying your will, Flame under flame, till Time be no more;
Have you not heard that our hearts are old, That you call in birds, in wind on the hill, In shaken boughs, in tide on the shore? O sweet everlasting Voices, be still.
კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
მონაცემები არ არის |
|
მონაცემები არ არის |
|
|