 | ავტორი: დონკიხოტი ჟანრი: თარგმანი 13 ოქტომბერი, 2012 |
რამოდენიმე ახლო სიკვდილთან, თითქმის მიჯნაზე - თვითაალების, როცა ერთერთი უძვირფასესი შენი ნაწილი (მუდამ ცნობადი) უნდა წავიდეს, უნდა გაფრინდეს ლომთა ღრიალით და ცეცხლის ფრქვევით, შენს მეგობართა უკვდავებიდან და ზე აღმართოს ორგანოები - ქვიშანათვალი, რათა იმღეროს შენი დიდება, რომელმაც უხმო ქვესკნელის სიღრმეს და სურს სიმშვიდის შენარჩუნება (რასაც არ ძალუძს შემცირდეს, შეწყდეს), დაუსრულებელ ღია ჭრილობად რომ გადაიხსნა, ლონდონში ნაზარდ სიმწარეებზე ქორწინებებით.
თითქმის მიჯნაზე თვითაალების, როცა შენს ტუჩებთან, მოკლული უცხო კვლავაც ტრიალებს გასაღებივით: გკეტავს და გაღებს ნაქნევი ხელით, გკეტავს და გაღებს... რომელიც არის ყველაზე უცხო და ჩრდილოელი მეზობელი: მზე - სხვა ქუჩიდან, საკუთარ ცრემლში რომ თავის თავს იხრჩობს. ის, სისხლს განიბანს (წვიმად გადმოღვრილს) ადამის ზღვაში და ზღვა, სიკვდილს მოგიტანს კუთვნილს და დედამიწას - ვით ძაფის გორგალს - ქარი გაწეწავს წყლის ნაკადებით და ნიჟარებით, ყველა ტირილით დატენის ხახას, ვიდრე მნათიდან პირველად გამკრთალს - ამ მოელვარე თვალთა ხამხამში.
თითქმის მიჯნაზე თვითაალების, სიკვდილების და შესასვლელების, ახლობლებმა და უცხოებმა, ლონდონის წყლებთან ომების შემდეგ, როცა მოაგნეს შენს კუთვნილ საფლავს, ერთი მტერი (მრავალ მტერთაგან), რომელმაც უწყის ძალიან კარგად, რომ შენი გული კვლავაც ანათებს ნაჭვრეტ უკუნში და დაკანკალებს, საკეტებსა და ქვაბულებს მიღმა, მოზიდავს მეხებს, მზე რომ დახუროს, ჩაძიროს ზღვაში და შენი - ბნელი დაადოს კლიტე და ყველა ერთგულს გაგიწყვეტს მხედარს, იმ ერთის გარდა, რომელსაც ნაკლებ ყვარობდი მუდამ: ბოლო სამსონი - რომელსაც მოქსოვს, შენი უცვლელი ზოდიაქოდან.
On almost the incendiary eve Of several near deaths, When one at the great least of your best loved And always known must leave Lions and fires of his flying breath, Of your immortal friends Who'd raise the organs of the counted dust To shoot and sing your praise, One who called deepest down shall hold his peace That cannot sink or cease Endlessly to his wound In many married London's estranging grief.
On almost the incendiary eve When at your lips and keys, Locking, unlocking, the murdered strangers weave, One who is most unknown, Your polestar neighbour, sun of another street, Will dive up to his tears. He'll bathe his raining blood in the male sea Who strode for your own dead And wind his globe out of your water thread And load the throats of shells with every cry since light Flashed first across his thunderclapping eyes.
On almost the incendiary eve Of deaths and entrances, When near and strange wounded on London's waves Have sought your single grave, One enemy, of many, who knows well Your heart is luminous In the watched dark, quivering through locks and caves, Will pull the thunderbolts To shut the sun, plunge, mount your darkened keys And sear just riders back, Until that one loved least Looms the last Samson of your zodiac.
| კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
| მონაცემები არ არის |
|
| მონაცემები არ არის |
|
|