ემილი დიკინსონი - სხვა ცაც არსებობს, სხვა ლაჟვარდებით (2)
სხვა ცაც არსებობს, სხვა ლაჟვარდებით - წყნარი, სხვაგვარი აკიაფებით, განსხვავებული მზის ელვარებით, გარემოცული თუმც ყიამეთით.
შენ ნუ გადარდებს ტყე გადამჭკნარი, ნურც მომდუმარე ველ-გორაკები, აქ ხარობს ერთი მცირე მაღნარი მარად ხასხასა ფოთოლნარებით,
შუაგულშია ახო ბაღნარით - დაუმზრალი და გაუხუნარი და დღენიადაგ უჭკნობ ნარგავში თავდავიწყებით ბზუის ფუტკარი.
არ გამაწბილო, ძმაო, უარით, შენც გახდი ჩემი ბაღის სტუმარი!
13 ოქტომბერი, 2018 წ.
ოსტინი - ემილის უფროსი ძმა
Emily Dickinson – There is Another Sky (2) There is another sky ever serene and fair, and there is another sunshine, though it be darkness there –
never mind faded forests, Austin, never mind silent fields - here is a little forest whose leaf is ever green –
here is a brighter garden - where not a frost has been, in its unfading flowers I hear the bright bee hum,
prithee, my Brother, into my garden come!
| კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
2. დიდი მადლობა ნეფერტარ, გაიხარეთ! დიდი მადლობა ნეფერტარ, გაიხარეთ!
1. ძალიან მაგარი თარგმანია, ძალიან მომეწონა. 5
ძალიან მაგარი თარგმანია, ძალიან მომეწონა. 5
|
|
| მონაცემები არ არის |
|
|