ანა ახმატოვა - რუხთვალება მეფე
სასოწარმკვეთო მწუხარებავ, დიდება შენდა! რუხთვალა მეფეს წუხელ მისი მზე ჩაუსვენდა.
სთველის მიმწუხრის დახუთული ამინდი იდგა, როდესაც სახლში შემოსულმა ქმარმა თქვა მშვიდად:
„ნადირობიდან მოასვენეს გვამი მეუფის, მისი ცხედარი უპოვიათ ახლოს ბერმუხის.
შემებრალება დედოფალი, ნორჩი ასერიგ!.. სულ ერთ ღამეში შეერია თმაში ნასერი!“
ბუხრის თაროდან ჩამოიღო ჩიბუხის ტარი და მოიხურა ღამის ცვლაში წასულმა კარი.
ჩემს მძინარ ასულს გავაღვიძებ დაუხანებლივ, მომნატრებია რადგან ცქერა რუხი თვალების.
შარიშურობენ დარაბების მიღმა ალვები: „დაგემშვიდობა შენი მეფე გარდაცვალებით...“
9 თებერვალი, წმ. იოანე ოქროპირის ხს. დღე, 2020 წ.
Анна Ахматова - Сероглазый король
Слава тебе, безысходная боль! Умер вчера сероглазый король.
Вечер осенний был душен и ал, Муж мой, вернувшись, спокойно сказал:
«Знаешь, с охоты его принесли, Тело у старого дуба нашли.
Жаль королеву. Такой молодой!.. За ночь одну она стала седой».
Трубку свою на камине нашёл И на работу ночную ушёл.
Дочку мою я сейчас разбужу, В серые глазки ее погляжу.
А за окном шелестят тополя: «Нет на земле твоего короля...»
11 декабря 1910, Царское Село
| კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
2. უღრმესი მადლობა, ქალბატონო კრავაი, დიდად გაფასებთ, გაიხარეთ! უღრმესი მადლობა, ქალბატონო კრავაი, დიდად გაფასებთ, გაიხარეთ!
1. ბრავო! ახმატოვასაც ეამებოდა მისი ლექსის მშვენიერი თარგმანი.
დიდი 5-ანი მთარგმნელს! ბრავო! ახმატოვასაც ეამებოდა მისი ლექსის მშვენიერი თარგმანი.
დიდი 5-ანი მთარგმნელს!
|
|
| მონაცემები არ არის |
|
|