ნაწარმოებები


გამარჯვებას ვუსურვებთ გმირ უკრაინელ ხალხს რუს აგრესორზე.     * * *     დიდება უკრაინას !!! Сла́ва Украї́ні !!!

ავტორი: ოთარ-ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
25 აგვისტო, 2022


William Blake - The Blossom

უილიამ ბლეიკი - ყვავილი

ჩიტო ხალისიანო,
ტევრში, სადაც ჩრდილია,
იის სამოსახლოა,
გიცქერს, ვით ფრენ, ხმიანობ,
შენს ბუდეს რომ მიაგნო,
ჩემი მკერდის მახლობლად.

მშვენიერო ნიბლიავ,
ტევრში, სადაც ჩრდილია,
იის სამოსახლოა,
დარდობს, როცა გვრინია,
მშვენიერო ნიბლიავ,
ჩემი მკერდის მახლობლად.

25 აგვისტო, 2022 წ.

გვრინი - გლოვა, იხილეთ იზა ორჯონიკიძის ლექსი - „გვრინი“
https://poetry.ge/poets/iza-orjonikidze/poems/6702.gvrini.htm


William Blake - The Blossom

Merry Merry Sparrow
Under leaves so green
A happy Blossom
Sees you swift as arrow
Seek your cradle narrow
Near my Bosom.

Pretty Pretty Robin
Under leaves so green
A happy Blossom
Hears you sobbing sobbing
Pretty Pretty Robin
Near my Bosom.

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები