 | ავტორი: ბარბი ჟანრი: თარგმანი 25 მაისი, 2010 |
გაქრა სურნელი ამ ყვავილისა, ის ძლიერ ჰგავდა შენს ამბორს, კარგო, ფერიც დაკარგა შენივე მსგავსი, ნეტავ ვიცოდე, ძვირფასო, რატომ?
უსიცოცხლო და დამჭკნარი ია წევს უმოძრაოდ გარიყულ მკერდზე, და დამცინავი დუმილი მისი ძლიერ მოქმედებს ძვირფასო ჩემზე.
ვგოდებ,-ცრემლები არ აცოცხლებენ, ვოხრავ,-არ მესმის მე სუნთქვა მისი და ამ დაკარგულ, უმიზნო ხვედრის, ვგონებ, მე უფრო ვიყავი ღირსი...
On a Faded Violet
The odour from the flower is gone Which like thy kisses breathed on me; The colour from the flower is flown Which glowed of thee and only thee!
A shrivelled, lifeless, vacant form, It lies on my abandoned breast, And mocks the heart which yet is warm, With cold and silent rest.
I weep,—my tears revive it not! I sigh,—it breathes no more on me; Its mute and uncomplaining lot Is such as mine should be.
Percy Bysshe Shelley
| კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
26. ნიჭი იგრძნობა მთარგმნელის, განსაკუთრებით, მესამე მომეწონაა + + ნიჭი იგრძნობა მთარგმნელის, განსაკუთრებით, მესამე მომეწონაა + +
25. ყოჩაღ ხათო,აღფრთოვანებული ვარ შენი ნიჭიერებით +2 ყოჩაღ ხათო,აღფრთოვანებული ვარ შენი ნიჭიერებით +2
24. :) კარგია :) :) კარგია :)
23. მადლობა საყვარელო :-* მადლობა საყვარელო :-*
22. Shelley ძალიან მიყვარს... I weep,—my tears revive it not! ვგოდებ,-ცრემლები არ აცოცხლებენ, I sigh,—it breathes no more on me; ვოხრავ,-არ მესმის მე სუნთქვა მისი Its mute and uncomplaining lot და ამ დაკარგულ, უმიზნო ხვედრის, Is such as mine should be. ვგონებ, მე უფრო ვიყავი ღირსი...
რა კარგი ხარ ბარბი! Shelley ძალიან მიყვარს... I weep,—my tears revive it not! ვგოდებ,-ცრემლები არ აცოცხლებენ, I sigh,—it breathes no more on me; ვოხრავ,-არ მესმის მე სუნთქვა მისი Its mute and uncomplaining lot და ამ დაკარგულ, უმიზნო ხვედრის, Is such as mine should be. ვგონებ, მე უფრო ვიყავი ღირსი...
რა კარგი ხარ ბარბი!
21. უსიცოცხლო და დამჭკნარი ია წევს უმოძრაოდ გარიყულ მკერდზე, ძალიან ლამაზად წერ.:)))))))) უსიცოცხლო და დამჭკნარი ია წევს უმოძრაოდ გარიყულ მკერდზე, ძალიან ლამაზად წერ.:))))))))
20. მომეწონა ლამაზია +5 ;) მომეწონა ლამაზია +5 ;)
19. ძალიან მაგარია ბარბიიიიიიიიი
5 ძალიან მაგარია ბარბიიიიიიიიი
5
18. გამომრჩენია! ;) კარგია, როგორც ყოველთვის! გამომრჩენია! ;) კარგია, როგორც ყოველთვის!
17. გაიხარეთ!!! გაიხარეთ!!!
16. მომეწონა +++++++++++++++ მომეწონა +++++++++++++++
15. მეც მომეწონაა :) ++ მეც მომეწონაა :) ++
14. მართლაც რომ ოოოოოოო, ძალიან კარგია! 555555555 მართლაც რომ ოოოოოოო, ძალიან კარგია! 555555555
13. ოოოოოოო..... ოოოოოოო.....
12. საინტერესო და კარგია! ორმაგად ვცემ პატივს ამ ავტორს თარგმანებზე მუშაობის გამო:) +555 საინტერესო და კარგია! ორმაგად ვცემ პატივს ამ ავტორს თარგმანებზე მუშაობის გამო:) +555
11. kargia da momewona! warmatebebi chemo kargo! kargia da momewona! warmatebebi chemo kargo!
8. ლამაზი თარგმანია :) 5 ლამაზი თარგმანია :) 5
7. დიდი მადლობა :) დიდი მადლობა :)
4. მე კიდევ ორივე მომწონს :) მე კიდევ ორივე მომწონს :)
3. ჰო ალბათ მაგიტომ. შელის ემილი მირჩევნია. ჰო ალბათ მაგიტომ. შელის ემილი მირჩევნია.
2. მე მომეწონა კარგად არის ნათარგმნი,რიტმი არ ირღვევა,თუმცა ეს ლექსი ვიცი და თვითონ ეს ლექსი არ მიყვარს:) მე მომეწონა კარგად არის ნათარგმნი,რიტმი არ ირღვევა,თუმცა ეს ლექსი ვიცი და თვითონ ეს ლექსი არ მიყვარს:)
1. კარგად იკითხება თუმც უკეთაც შეიძლება.
4 კარგად იკითხება თუმც უკეთაც შეიძლება.
4
|
|
| მონაცემები არ არის |
|
|