ნაწარმოებები


გამარჯვებას ვუსურვებთ გმირ უკრაინელ ხალხს რუს აგრესორზე.     * * *     დიდება უკრაინას !!! Сла́ва Украї́ні !!!

ავტორი: ბევრჯერ ჩამოსული
ჟანრი: თარგმანი
19 იანვარი, 2010


იაპონური ჰაიკუ ქართულად. II ნაწილი.

იოსა ბუსონის (1716 ~ 1783) სამი ჰაიკუ:

1. Short summer night.
A dewdrop
On the back of a hairy caterpillar.
                                                    თარგმანი:        ზაფხულის ღამე.
                                                                              ნამის წვეთები ელავს,
                                                                              მუხლუხოს ბეწვიან ზურგზე.

2. Four or five men dance in a circle.
Above them
The moon is about to drop.
                                                  თარგმანი:          წრეზე ცეკვავდა
                                                                              ოთხი, თუ ხუთი კაცი.
                                                                              მთვარეც (კინაღამ) მოსწყდა ცას.

3.The moon shines at the zenith.
I pass poor quarters.
                                                  თარგმანი:          მთვარე მინათებს
                                                                            გზას, ღარიბთა უბანში.

კიოში ტაკაჰამას (1874-1959) ერთი ჰაიკუ:

1. Comes the first butterfly of the year.
"Which color?"
"Yellow."

                                                თარგმანი:        პეპელა ვნახე.
                                                                        ამ წელს პირველი. "ფერი?"
                                                                        "ღია ყვითელი".

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები